We move through the world skimming its surfaces, glancing, but never truly seeing. Walls, pavements, facades, and fragments of our surroundings dissolve into the background of our hurried lives. We pass them by, consumed by our screens, oblivious to the stories they hold.

Yet, surfaces are not silent. They bear traces of time, of human hands and divine interventions. They whisper of history, of erosion, of touch. In the tension between public and private, between the sacred and the mundane, these textures speak—if only we pause to listen.

This work is an invitation: a confrontation between sight and perception. To not just look, but to truly see.

In Arabic, see is
The command form from 'ra' to the masculine singular is 'ra' And if we direct it to the feminine singular, it becomes "re"

Each scene unfolds like a page in an unwritten book—telling a story, revealing a lesson, exposing contrast, and uncovering hidden layers. Some whisper of time’s passage, while others echo with the weight of history. They are not just images but dialogues, not just compositions but reflections of our world. Each surface, each detail, invites us to pause, to question, to see beyond what is immediately visible.

Ra, re (see/Look)

مجموعة َر، ري

2018 - ongoing

Photographs صور

نمشي، نتحرك في هذا العالم مارين مرور الكرام على سطحه، نُلقي نظرات عابرة، دون أن نرى حقًا دون ان نتعمق او نحدق، ماذا لو.

الجدران، الأرصفة، الواجهات، وشظايا محيطنا تذوب في خلفية حياتنا. نمرّ ونحن مشغلون بشاشاتنا، غافلون عن القصص التي يحملها كل ما حولنا

لكن الأسطح ليست صامتة. بل تحمل آثار الزمن، وأيدي البشر، وتدخلات عديدة. تهمس بالتاريخ، بالتآكل، باللمس. في التوتر بين العام والخاص، بين المقدس والعادي، تتحدث هذه الأنسجة لو فقط توقفنا لنُصغي

هذا العمل هو دعوة: مواجهة بين النظر والإدراك. دعوة لأن لا نكتفي بالمشاهدة، بل أن نرى حقًا

“في اللغة العربية، فعل "رأى" في صيغة الأمر للمفرد المذكر هو "رَ"، وإذا وُجه إلى المفرد المؤنث يصبح "رِي

كل مشهد ينكشف كأنه صفحة من كتاب غير مكتوب يروي قصة، يكشف درسًا، يبرز التناقض، ويزيح الستار عن طبقات مخفية. البعض يهمس بمرور الزمن، وآخرون يصدحون بثقل التاريخ. ليست مجرد صور، بل حوارات. ليست مجرد تكوينات، بل انعكاسات

لعالمنا

.

كل سطح، كل تفصيل، يدعونا إلى التوقف، والتساؤل، والرؤية بما يتجاوز ما هو مرئي للوهلة الأولى

Previous
Previous

FLAG COLLECTION - مجموعة العلم

Next
Next

Flowers Of the Garden (Zuhur El-Rawda) (Elizabeth) زهور الروضه (اليزابيث)